?

Log in

No account? Create an account
quaint_twilight
07 April 2018 @ 09:56 pm
I've been so overwhelmed with work recently that I've been away from my Mirage translating (subtitles are 75% done) but I finally received my copy of the Gurenzaka Blues play today and just finished watching it.

Considering that this is a condensation of 3 (?) books it's understandable that the story doesn't flow as well as the first two plays. The atmosphere of the entire play is relatively more intense but there isn't as good a buildup or a true climax in the story-telling IMO. What I'm really still thinking about is the cast this time round.

Among the new members of the cast, Kanegae Kou is far and away the MVP with his performance as Kousaka. His Kousaka is freaking brilliant. Period.

I like the new Minako (played by Onogawa) better. Imade plays a fine Minako but I wasn't convinced that she could play Kagetora well from her performance when she was possessed by the dragon god/Takeda spirits. Onogawa has a very strong presence as Minako, perhaps a bit stronger than I expected for the character, so I can somewhat imagine her as Kagetora. Also, she has very good chemistry with Tomita and I really enjoyed their scenes together.

Hiramaki Jin's Naoe is most certainly better than Aramaki's. That said, I don't think he hit all the notes as Naoe. I found his performance a little uneven. He's very good in certain scenes like Naoe's grief over the death of Kasahara's parents but I feel that he didn't quite capture Naoe's cold, scary facade of barely concealed jealousy. To give him some credit, his last scene with Tomita is splendid and I really felt that I was watching Kagetora and Naoe. 

The returning cast is great as usual. Tsukui is still my favorite besides Tomita. Hayashi also got a chance to shine as Ranmaru. His scene with Tomita is fantastic.

I feel like I'm starting to sound like a broken record when it comes to Tomita as Kagetora but the man is truly the heart and soul of the Shouwa plays. I love the way he can balance authority and vulnerability in his performance.
 
 
Current Mood: busybusy
 
 
quaint_twilight
08 January 2018 @ 08:38 pm
Ever since I saw the Sengoku Basara anime, I've had a strong interest in the historical Date Masamune as well as his brotherly bond with Katakura Kojuurou, one of his chief retainers. Masamune's fearsome reputation on the battlefield gave rise to the nickname "One-eyed Dragon" (Dokuganryuu) and Kojuurou was known as the "Right Eye of the Dragon", a reflection of his importance to the Date clan during Masamune's reign. I'm a fan of this lord-retainer pair. Pretty much every incarnation of Date Masamune I've seen has a Kojuurou, kind of like how you can't have Oda Nobunaga without a Ranmaru somewhere. So I was pretty excited to watch Touken Ranbu Giden Akatsuki no Dokuganryuu (2017) in which Tomita plays Date Masamune in a supporting role.

And OMG does he slay in this role. In my dream world, he would be in a NHK Taiga drama but realistically speaking, I really want to see him lead a purely historical Sengoku play.


Touken Ranbu reviewCollapse )

And while we're still on the subject of Date Masamune, how could I not talk about this other play that he did: Nobunyaga no Yabou Yukimura to Gorin no Ken (2016)! Touken Ranbu was actually Tomita's second outing as the Date warlord. :)



Nobunyaga no Yabou reviewCollapse )

Seeing how good Tomita is in a historical setting (even as a cat LOL) really makes me want to see him as Kagetora in the Kaikou-hen prequels. I guess I can still hope for it.
 
 
Current Mood: amusedamused
 
 
quaint_twilight
21 December 2017 @ 11:10 pm
Directly translated from the original Japanese text.

Chapter content: Takaya vs Chiaki; Hakkai's thoughts; Tetsuya in Kumamoto


TranslationCollapse )
 
 
Current Mood: tiredtired
 
 
quaint_twilight
17 October 2017 @ 08:19 pm
These subtitles are timed to the video on the DVD. There are certain bits of dialogue that I'm not 100% sure of but I've referenced the third Showa novel in the making of the subtitles so hopefully, there are minimal mistakes. If you do spot anything glaringly off, just let me know.


English subtitles for Ruritsubame Blues (the second Mirage Showa Hen stage play)
Subtitle Formats: SSA / SRT 
Transcript: PDF

Tech Tips
Just a couple of suggestions on how you may use these subtitles.
  • Rip the video from your DVD and burn the subtitles together with the video onto a new DVD. Or you can simply store both the ripped video and subtitles in the same folder on your computer/external drive, make sure the file names are identical and play the video.
  • Play your DVD on your computer using a media player that can load external subtitles. VLC player is a good one to use. If you're on a Windows platform, Media Player Classic also has this function.
If you have any technical difficulties or issues with the subtitles, such as out-of-sync timing, feel free to let me know and I'll try to help you out.
 
 
Current Mood: calmcalm
 
 
quaint_twilight
14 September 2017 @ 11:51 pm
Because I'm fangirling the plays (and Tomita) so hard right now...

These subtitles are timed to the video on the DVD. There are certain bits of dialogue that I'm not 100% sure of but I've referenced the first Showa novel and the first Kaiko novel in the making of the subtitles so hopefully, there are minimal mistakes. If you do spot anything glaringly off, just let me know.


English subtitles for Yonakidori Blues (the first Mirage Showa Hen stage play)
Subtitle Formats: SSA / SRT 
Transcript: PDF

Tech Tips
Just a couple of suggestions on how you may use these subtitles.
  • Rip the video from your DVD and burn the subtitles together with the video onto a new DVD. Or you can simply store both the ripped video and subtitles in the same folder on your computer/external drive, make sure the file names are identical and play the video.
  • Play your DVD on your computer using a media player that can load external subtitles. VLC player is a good one to use. If you're on a Windows platform, Media Player Classic also has this function.
If you have any technical difficulties or issues with the subtitles, such as out-of-sync timing, feel free to let me know and I'll try to help you out.
 
 
Current Mood: nerdynerdy
 
 
 
quaint_twilight
07 September 2017 @ 10:51 pm
Should have posted this sooner, it has been sitting on my backlog for ages. :)

Directly translated from the original Japanese text.

This is the final chapter of Volume 17.



TranslationCollapse )
 
 
Current Mood: busybusy
 
 
quaint_twilight
24 August 2017 @ 09:41 pm
I guess it's only fitting that my first post in five years is Mirage-related. I've been away for so long that it actually feels kind of strange to be writing a post. Anyway, I've to thank [personal profile] labingi  for making me remember the Mirage plays. Truth be told, when I first saw the announcement that the Showa prequel was going to be adapted into a stage play in 2014, I was skeptical. And then I was out of fandom for a long time due to RL, during which I completely forgot about the project. But I've purchased all three DVDs now and I guess this is my long, rambling review of the plays.

Note: This post will contain spoilers.


^My DVDs with the free tote bag (calligraphy by Tomita Shou) and photo that came with my purchase.

Read more...Collapse )

On a last note, I believe these plays are well worth owning for any Mirage fan. So if you can, do support the production by purchasing the DVDs. I realize the DVDs are not easy to get because the main shop doesn't ship outside Japan. You can try finding a parcel forwarding service for your country though you'll need to understand enough Japanese to order the DVDs on the website. Otherwise, look for a proxy shopping service. I can recommend CDJapan. Their site is in English and they can purchase items sold on other websites on your behalf (with service charges) and ship almost anywhere internationally. The three Mirage plays are already listed on the Proxy Shipping section of their site (1,2,3).

The Mirage of Blaze Showa Hen plays are a great addition to the Mirage universe and I'm looking forward to owning the fourth play on DVD. In fact, I'm hoping that these plays will be financially successful enough to move beyond the Showa prequels.
 
 
Current Mood: impressedimpressed
 
 
quaint_twilight
08 March 2012 @ 02:26 pm
I found some time to watch this since nearly everybody I know has been raving about it. Overall, I enjoyed it much more than the film adaptations. Compared to the films, Sherlock managed to IMO capture the essence of the characters (well, most of them) and story more faithfully despite the contemporary setting. And I love the visual flair of the series, particularly the way they depict Sherlock's thoughts and deduction process. There's even a very Minority Report-like scene where Sherlock goes into his "mind palace" and sieves through his knowledge looking for the pieces of relevant information. It's a little over-the-top but I really like it.

The casting for Sherlock and Watson is brilliant. I could never remember Benedict Cumberbatch's name (not so anymore) but could recognize him due to a couple of strong performances. I first noticed him in Amazing Grace where he played William Pitt and practically stole all of his scenes. Then I was impressed with his slimy turn in Atonement (but James McAvoy stole that film). His portrayal of Sherlock Holmes is fantastic. The borderline arrogance, impulsiveness, chaotic habits neatly combined with the logic machine that he is and the few moments when his humanity slips through. Martin Freeman is equally excellent as Watson and brings a lot of pathos in his performance, especially towards the end of the second season. The two actors have remarkable chemistry and really infuse the friendship with a lot of humor and emotion. Their relationship is the main highlight of this series.

MAJOR SPOILERS behind the cutCollapse )
 
 
Current Mood: busybusy
 
 
quaint_twilight
28 February 2012 @ 08:16 pm
This is a short audio drama from the Cobalt Tokimeki Telephone Masterpiece CD. If you've read the chapter in Volume 24 where Naoe reacts with anger/grief over Kagetora's attempt to erase his memories, this should be familiar. I thought it'd be nice to hear an audio version of Naoe's lines especially since Hayami-san gives a particularly moving performance T_T

Cobalt Tokimeki Telephone Masterpiece - Onshuu no Mon
DL: Mediafire

Naoe's Monologue:
What did you just try to do, what were you trying to do! Were you going to erase my memories! Were you going to erase all my memories of you! Why did you do that!! Did you fully understand what you were about to do! What you did was worse than killing me, worse than leaving me behind! For the first time, I want to blame you for your weakness! You are the only one who will acquire satisfaction by this forced tranquility! If you want to leave, why can't you ask me to die together with you! This sort of sympathy is an act of violence! This act of violence is a greater crime than mass murder! I cannot forgive you for doing this! The most unforgivable thing in this world...!

I have decided that, no matter what happens from here onwards, I will bear anything that is born from these feelings. Because everything born from these feelings is a mark of my existence. Not even you have the right to take that away from me...
 
 
Current Mood: relaxed
 
 
quaint_twilight
Directly translated from the original Japanese text.

Basics of this chapter: Naoe and Hakkai meet up with the Aso clan; the Shimazu hear of Iehisa's destruction; Mikuriya prepares to defend her city (school) against the Shimazu invasion; Chiaki with the Miike family when the situation takes a turn for the worse


TranslationCollapse )
 
 
Current Mood: determined